<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 山中獨吟>
<Format: 格式不明>
<Year: 2011>
<BookName: 白楽天詩選（上）>
<Translator: 川合康三>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 山中（さんちゅう）に独（ひと）り吟（ぎん）ず>
<BookPage: 408>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
人各有一癖，
我癖在章句。
萬緣皆已消，
此病獨未去。
每逢美風景，
或對好親故。
高聲詠一篇，
恍若與神遇。
自爲江上客，
半在山中住。
有時新詩成，
獨上東巖路。
身倚白石崖，
手攀青桂樹。
狂吟驚林壑，
猿鳥皆窺覰。
恐爲世所嗤，
故就無人處。
<End Poem>
<Translation>
人（ひと）各（おの）一癖（いっぺき）有（あ）り
我（わ）が癖（へき）は章句（しょうく）に在（あ）り
万縁（まんえん）　皆（み）な己（すで）に銷（さ）ゆるも 
此（こ）の病（やまい）　独（ひと）り未（いま）だ去（さ）らず 
美（び）なる風景（ふうけい）に逢（あ）い 
或（ある）いは好（よ）き親故（しんこ）に対（たい）する毎（ごと）に 
高声（こうせい）　一篇（いっぺん）を詠（えい）じ 
怳（きょう）としてと遇（あ）うが若（ごと）し
江上（こうじょう）の客（かく）と為（な）りて自（よ）り 
半（なか）ばは山中（さんちゅう）に在（あ）りて住（じゅう）す
時（とき）有（あ）りて新詩（しんし）成（な）り
独（ひと）り東巖（とうがん）の路（みち）に上（のぼ）る
身（み）は白石（はくせき）の崖（がけ）に依（よ）り
手（て）は青桂（こうせい）の樹（き）に繋（よ）ず
狂吟（きょうぎん）　林壑（りんがく）を驚（おどろ）かし
猿鳥（えんちょう）　皆（み）な窺覷（きしょ）す
世（よ）の嗤（わら）う所（ところ）と為（な）るを恐（おそ）れ 
故（ことさら）に人（ひと）無（な）き処（ところ）に就（つ）く 
<End Translation>